第13章 大洪水(2)_《旧约》中的民俗
全民小说网 > 《旧约》中的民俗 > 第13章 大洪水(2)
字体:      护眼 关灯

第13章 大洪水(2)

  我留心听他的话并对我的神埃阿说:哦,我的主,我遵从你的吩咐并完成它。但我对这座城、它的人民和长老们说什么呢?埃阿开口这样对我、他的仆人说:你就这样对他们说:因为恩利尔憎恨我,所以我不能再留在你们城里,也不能向恩利尔的土地躬身叩头,我只好漂向深海,在我的主人埃阿身边生活。”乌特纳皮什替姆就这样听从了埃阿神的话,备齐木料和建船所需的一切,第五天,船体造好了。他按照驳船的样子造船,在船上造了一个有120腕尺高的大屋子,屋子分为六层,每层有九个房间。

  他在大屋子里做了一些抽水孔;船的外面涂上沥青,里面涂上树脂。然后他吩咐拿来油,宰杀阉牛和羔羊。他在罐子里注满芝麻酒、油和葡萄酒;他通知民众来赴宴,就像过年一样,大家狂饮暴食,酒流成河。船造好后,他在上面装满各种金银制品和各种植物种子。他也把自己全家老小送到船上,他还集拢了家畜、野兽和各色各样的工匠并把他们安置到船上。

  “太阳神沙马什在适当的时候宣布道:傍晚来到之时,黑暗之主将降下滂沱大雨,这时要进入方舟并关紧你们的房门。预定的时刻临近了,黄昏时分,黑暗之主降下了暴雨。我看见风暴的开头,但随后恐惧地看着风暴。

  我走进方舟,关紧自己的房门。我把这艘(漂浮的)宫殿和其中的一切都交付给掌舵的人和水手普祖尔阿穆里。晨曦初起的时候,地平线上出现了一朵乌云。拉曼在乌云当中轰鸣,穆贾提神和卢伽尔神则在他前面现身。他们像报信者那样沿着高山和平原来回疾走;伊拉伽尔扯掉了船的桅杆。尼尼勃现身并搅起更大的狂风暴雨。阿努纳基神高举起发红的火把,把耀眼的光芒撒向大地。拉曼神的猛烈旋风扫向苍穹,日光在黑暗中熄灭。”暴风雨咆哮了一整天,大水涨到山顶。“伸手不见五指,人们谁也不知道谁。天上的众神害怕起大水来,他们退缩了,爬到安努在天上的住所。

  众神匍匐在地,像狗一样蜷缩在墙边。伊什塔尔拼命喊叫,就像痛苦的待产女人,这位众神的女王泪流满身,用妙不可言的嗓音高声悲叹:是我把这一天变成了泥土,我在众神聚会时指挥了这场灾难!哎呀,我在众神聚会时指挥了灾难,我为了消灭我的人民指挥了一场战斗!我召唤他们出生的那些人现在在哪里?他们像鱼子一样麇集在海水里。阿努纳基的众神和她一起痛哭,疲惫不堪的众神紧闭嘴唇,垂头围坐。狂风肆虐了六天六夜,洪水和暴风雨淹没大地。第七天,敌军般肆虐的风暴、洪水和滂沱大雨停止了。大海安静下来,水退下去;飓风和洪水停止了。我瞧了瞧大海,海上一片寂静,所有种族的人类都重新变成泥土。曾经是田地的地方,泥沼绵延。我打开窗户,日光照在我的脸上;我两脚发软,坐下来开始哭泣,泪水在面颊上翻滚。我放眼世界,到处是海水。经过十二(天?),一个岛屿显现出来,船漂到尼西尔之地。尼西尔山牢牢困住了船,使它无法再漂行。过了一天,又过了一天,尼西尔山牢牢拴住了船;第三天,第四天,尼西尔山还是不放船走;第五天,第六天,尼西尔山仍然结结实实地挡住船。第七天,我放出一只鸽子,让它飞向前方。鸽子这里飞飞,那里飞飞,找不到歇脚的地方,只好返回。这时候,我放出一只燕子,让它飞出去。燕子兜了不一会儿,找不到歇脚处,也只好飞回来。

  后来我又放出一只乌鸦,让它飞出去。乌鸦飞呀飞,看见大水已经减退,它叼啄食物,涉过浅滩,发出呱呱叫声,但没有再飞回来。这时候,我叫出船上所有人,放他们到四面八方,我摆上牺牲,在山顶上完成祭酒仪式。我在七个地方放上祭祀器皿,在下面堆了一堆芦草、松木和香桃木。众神嗅到了气味,众神闻到了香味。众神像苍蝇一样聚集在给他们带来供品的人周围。此时众神之母出现了,她向上举起安努按她的意愿为她做的大珠宝项圈,说:哦,你们啊,聚集在这里的众神,这是真的,我不会忘记这些围在我颈项上的蓝宝石珠宝;这也是真的——我将会永远记住这些日子,并永远不会忘记它们!让所有的神都来享用这牺牲,但不要让恩利尔来,因为他不假思索,降下大水,使我的人们遭受灭顶之灾。这时恩利尔走过来,看见了那只船,气得七窍生烟。他怒气冲冲地反对众神,反对伊吉吉,(他说):我看谁救得了自己的生命。不,没有一个人能逃脱这次毁灭。

  此时尼尼勃开了口,他对好斗的恩利尔说:除了埃阿,谁能做这样的事?

  因为埃阿知道一切事。这时埃阿开口对好斗的恩利尔说:哦,斗士,你是众神的主宰,但你不假思索就向大地倾泻洪水!有罪者应以其罪报应,犯人应以其行为得罚。不要轻易出手,不要毁灭所有的人!要克制,不要讨厌所有的人!不要用洪水,而要派一只狮子来,让它来减少一些人口!不要用洪水,而要派一只金钱豹来,让它来减少一些人口!不要用洪水,而要让饥荒降临大地!不要用洪水,而要让鼠疫女神来打击人类!我没有泄露大神们的意图,我只让阿特拉哈西斯做一个梦,这样他就在梦里听见了神的意图。于是恩利尔作出决定,走进了方舟。他拉住我的手,把我和我的妻子带出了船,他吩咐她和我并排跪着,自己则走近我们,站在我们中间,为我们行祝福礼(说):此前乌特纳皮什替姆是一个凡人,但从今至后,让乌特纳皮什替姆和他的妻子与众神相像,甚至与我们一样,让乌特纳皮什替姆远离尘嚣,住在这些河口。然后他们就带我远离尘世,生活在这个河口。”

  这就是编织在史诗《吉尔伽美什》中的长篇洪水传说,它和史诗显然原本并无任何联系。在尼尼微城的亚述巴尼拔的藏书室遗址,除了找到长诗《吉尔伽美什》的泥板,还找到了一块破碎的泥板残片,上面保存着这个传说的另一种说法。这块残片上保存着一段据说是洪水发生之前埃阿神和巴比伦的挪亚之间的对话,挪亚在这里被称作阿特拉哈西斯,正如我们知道的,长诗《吉尔伽美什》中偶然也把这个名字用在他身上,不过在长诗其他地方他的名字不是阿特拉哈西斯,而是乌特纳皮什替姆。阿特拉哈西斯这个名字据说本来属于巴比伦一个原型人物,在贝罗索斯关于大洪水传说的希腊版本中他的名字叫克西苏特鲁斯。在这块残片中埃阿神命令阿特拉哈西斯:“到船上去,关紧门。带上你的粮食、你的家庭用品和其他财产,你的(妻子?)、家人、亲属、工匠、耕田的牲畜和所有田野里吃草的野兽。”主人公回答说他以前从来没有造过船,他请求神为他把船的图形画在地上,以便他依样画葫芦地造出船来。

  至此我们知道,巴比伦的大洪水传说属于亚述巴尼拔时代,即公元前7世纪,因此可以想象其起源要晚于希伯来人的洪水传说,并且可能是从犹太人那儿借用来的。但现在有确凿的证据可以证明巴比伦的传说要出现得更加早得多,这是由土耳其政府在阿布哈巴(abu?habbah)发掘出的一块残破泥板提供的,该地原先曾是古城锡帕。这块泥板包含非常残缺不全的一则大洪水传说,并附有确切的日期;因为在其结尾处有题签或注释,记录了这块泥板是在沙巴图月(巴比伦历法的第十一个月)的第二十八天书写的,时为阿米扎杜伽王执政的第十一年,即公元前1966年左右。可惜的是,文本破坏得如此严重,几乎很难从中获得什么信息,但这里见到了阿特拉哈西斯这个名字,也讲到了大雨,还显然讲到船和船上获救的人。

  洪水传说的另一个十分古老的版本是在尼普尔城发现的,主持发掘的是宾夕法尼亚大学。它书写在一块未经烧制的泥板上,已经破碎。根据文字样式和它的出土地点,发现泥板的h·v·希尔普莱契特教授确定它的时间不晚于公元前2100年。在这块小残片上,神看来像是宣告,他要向大地降下洪水,立刻扫荡所有人类;他警告一些人,要求他们建造一艘屋顶坚固的大船,可以在船上保全自己的性命,还要求他们把兽类和禽类带上船。

  前面所有关于大洪水的传说都是巴比伦和亚述的一个古代民族用闪米特语写成的,而美国人发掘尼普尔城时找到并于最近破译的洪水故事却是用苏美尔语写成的。苏美尔语版本的问世表明,有一个操非闪米特语(即苏美尔语)的古代民族看来比闪米特人更早就已生活在巴比伦,并且在幼发拉底河盆地一带创造了我们通常称为巴比伦文明的辉煌文化。

  发现这则苏美尔语洪水传说的尼普尔城是最神圣之地,也许还是国家的最古老宗教中心,而这个城市的地方神恩利尔位列于巴比伦众神之首。

  根据书写形式判断,记载传说的泥板大约写于着名的巴比伦王汉穆拉比时期,即公元前2100年左右。但是传说本身应该还要久远得多;因为在泥板书写时的公元前三千纪末,作为一个完整民族的苏美尔人已经不存在了,他们已经消融在国内的闪米特人居民中,他们的语言也已经成为死语言,但是操闪米特语的祭司和录事仍然还在研究并传抄这些古代文献和其中的神圣文本内容。苏美尔版本的大洪水传说的发现,引发一种推测,即传说本身把自己的诞生日期提早到闪米特人占据幼发拉底河盆地之前,而闪米特人在移居到这个国家之后,看来借鉴了其前辈苏美尔人的大洪水传说。

  有趣的是,苏美尔人的大洪水传说是一个相当可惜的残断故事的续篇,这个故事讲的是人的创生,按照这个故事的说法,神先创造人,再创造动物。这样,苏美尔的传说就与希伯来人的《创世记》故事相一致,在这两个故事里,人的创生和大洪水被处理成世界早期历史上两个彼此密切联系的事件;此外,苏美尔的故事在反映人的创生早于动物创生这一点上,与祭司文本并不符合,而与耶和华文本相符。

  到目前为止只公布了这个“苏美尔创世记”泥板的下半部分,但已经足以供我们勾画大洪水传说的总体特征了。我们从中了解到齐乌基杜,或者更正确地说是齐乌居杜,一度曾是国王和苏美尔人的神灵恩基的祭司,恩基相当于闪米特人的埃阿。齐乌居杜每天为神效力,恭顺地向他叩拜并坚持在神祠旁进行典礼。为了奖赏他的虔诚,恩基告知他,应恩利尔的请求,众神在会议上已经决定要用狂风暴雨来灭绝人类的子孙。在这个献身于神的人及时得到这个警告之前,他的神灵朋友要求他走到一堵墙旁边,并对他说:“靠墙站在我的左边,到墙边我对你说话。”这些话与闪米特语版本传说中那段稀奇古怪的话存在明显的联系,在那里埃阿对乌特纳皮什替姆的警告是这样开始的:“哦,茅屋啊,茅屋!哦,墙啊,墙!

  哦,听着,茅屋!哦,注意听,墙!”说法不同的两种传说中的这两处对应的段落使人想到,仁慈的神不希望直接向凡人泄露众神的秘密决定,于是就采用巧妙的手法,向苇草墙说悄悄话,而把齐乌居杜预先安排在墙的另一面。于是,这个虔诚敬神的人用偷听的方法获悉了性命攸关的秘密,而他那神圣的保护者后来就可以辩护说他没有向人泄露众神的计谋。这个巧妙的手法使人想起着名的故事,讲的是国王弥达斯的仆人探得他的主人有一双驴耳,在忍不住要向人泄露这个秘密的时候,就悄悄对地上的一个洞说出了这个秘密,并马上用土把洞填没;但在这个地方长出了一层芦苇,风吹得它的叶子发出沙沙声,把国王的这个缺陷传遍了全世界。泥板中关于如何建造大船和齐乌居杜如何坐上船的那个部分很可能已经遗佚,而保留下来的部分一开始就把我们投入了滔滔洪水。

  其中描写同时发生了猖獗的风暴和倾盆大雨。然后,行文这样继续:“后来,大雨和风暴在大地上肆虐了整整七天七夜,强劲的旋风把茫茫大水中的庞大驳船带得越来越远,太阳神出现了,日光投射到天空和大地。”当阳光照耀到船上时,齐乌居杜在太阳神面前叩拜,并供上阉牛和绵羊。这时,行文再次阙失,接下来我们读到,国王齐乌居杜向安努神和恩利尔神叩头行拜。恩利尔对人类的敌视态度现在看来有所软化,比如他对齐乌居杜说:“我赐给他神一般的生活”,又说:“我为他创造了神一般永恒的灵魂”,这就意味着,大洪水传说的主人公,苏美尔的挪亚,即使还不是神的话,至少也获得了永垂不朽的馈赠。接着,他获得了“人类子孙的保存者”的称号,而众神也让他居住在一座山上——也许是迪尔穆恩山,虽然这山名的读法不完全确定。传说的结尾已经缺失。

  请收藏本站:https://www.qmkan.cc。全民小说网手机版:https://m.qmkan.cc

『点此报错』『加入书签』